¡Pu l’amuen, pu peñi, monko tain pu che eymün, kiñe küme küsow amoleleymün ta famo!
El portal Fvta Willi Mapu, con Salvador Rumián y Oriana Catrilef J., comparten una pequeña aplicación web interactiva para PC (pantallas horizontales) en la que se abordan los demostrativos del che süngun (tse süngun).
Indica Rumián: “Importante reiterar que el che süngun o tse süngun es una variante del idioma mapuche propia del espacio ancestral conocido como Fütawillimapu y que en la actualidad está en serio riesgo de desaparecer. Es por esto que hacemos un llamado a despertar nuestro süngun y usarlo en cada oportunidad que tengamos”.
También señala: “Esperamos que este küsow (trabajo) les sea de utilidad y lo puedan compartir con sus müchulla (familias) y weñüy (amigas/os) (…) ¡Newentuleaymün! ¡Witrapüsramngetupe tain che süngun fill püle Fütawillimapu mo!”
Presentación del trabajo
Es importante señalar que el contenido presentado en esta aplicación web no pretende ser un compilado de reglas o un estudio definitivo de lo que es o debe ser el che süngun. El objetivo de este pichi küsow es mostrar las tendencias y usos propios de gran parte de la Fütawillimapu, relevando y reivindicando las particularidades de nuestra variante territorial dentro de la unidad de nuestro pueblo/nación. “Kiñe moll’fün ten müli” podríamos reafirmar parafraseando a nuestra gente.
Este trabajo es también un llamado a sentirnos orgullosas y orgullosos de nuestro propio süngun, de la herencia que con dolor y mucho coraje nuestra gente mayor atesoró a pesar de los innumerables atropellos y humillaciones que buscaban acabar con nuestro idioma en las escuelas, en las iglesias, en las oficinas públicas, en las tiendas y en todo lugar donde querían hacernos sentir ajenos en nuestra propia tierra. Es por esto que cada palabra, lleva sufrimiento y frustración, pero a la vez porta newen y es semilla de resistencia, orgullo y esperanza.
Agradecemos a las y los kimche que han compartido sus conocimientos y vivencias del tse süngun de forma desinteresada para que las nuevas generaciones no olviden su raíz y para que nuestro idioma siga siendo el kuykuy con nuestro pasado, nuestro presente y nuestro futuro. Cómo no recordar a Mercedes Gualaman, Viviana Lemuy, Elvira Marileo, Reinaldo Huisca, Noema Gualaman, Juan Punoñanco, Hortencia Aucapan, Arturo Camiao, Juan Huenupan y tantas otras chemche y fücha cuyos nombres deben ser honrados. Igualmente agradecemos al equipo Monkü Küsobkien por su trabajo de revaloración y difusión de nuestro tse süngun en plena dictadura militar, aporte que nos ha abierto la senda a seguir.
Finalmente, vaya un agradecimiento a Mariana Poblete y César Pérez por sus observaciones y sugerencias respecto al contenido de este trabajo.
Fentenay feytachi nütram. Fenten mañum, pu l’amuen, pu peñi eymün.
Oriana Catrilef J. (voz)
Salvador Rumian C. (contenido y voz)
Chawsrakawiñ, Fütawillimapu.
2022 winka tripantu mo.