“Este es también un hito técnico para el traductor porque son los primeros idiomas que agregamos con una tecnología especial que llamamos ‘Zero-Shot’, en el que un modelo de aprendizaje automático solo ve texto monolingüe, es decir, aprende a traducir a otra lengua sin haber visto nunca antes un ejemplo”, dijo Isaac Caswel, investigador de Google Translate.
Caswell también contó que para esta inclusión trabajaron con “hablantes nativos, profesores y lingüistas”, y aclaró que por el momento la traducción de estas lenguas se podrá hacer de texto a texto, y no por voz.
La herramienta contará así con 133 lenguas, entre las que también estarán el mizo, utilizado por alrededor de 800.000 personas en el extremo noreste de la India, y lingala, usado por más de 45 millones de personas en África Central, según anunció este miércoles el gigante de internet en “Google I/O”, su conferencia anual para desarrolladores.
Hay alrededor de 10 millones de personas que hablan quechua, sin embargo, al tratar de usar la traducción automática de correos electrónicos y mensajes de texto a la familia de lenguas indígenas de utilización más amplia en el continente americano había sido imposible durante mucho tiempo, no obstante, Google cambió las probabilidades.
Según el portal Tech Crunch, estos son los nuevos idiomas incorporados a Google Traductor:
- Assamese
- Aymara
- Bambara
- Bhojpuri
- Dhivehi
- Dogri
- Ewe
- Guaraní
- Ilocano
- Konkani
- Krio
- Lingala
- Luganda
- Maithili
- Meiteilon (Manipuri)
- Mizo
- Oromo
- Quechua
- Sanskrit
- Sepedi
- Kurdish (Sorani)
- Tigrinya
- Tsonga
- Twi